Ponglish - Polish English Slang Part 2
I have collected some Pol-Eng slangs from a forum. Have fun. Part 3 soon.
I feel train to you
Czuję do ciebie pociąg
Looknij Przeż ŁindoŁ Czy Nie Stoi Maj Kar na Strice
( Look-nij przez window czy nie stoi my car na street-ce )
Don’t make the village and give yourself hay
Nie rób wiochy i uderz w kimono
Grandmatka mi sie ze stepsów zrolowała
(Grandmother mi się ze steps-ów z-rollo-wała)
Don’t turn me my guitar, because I’m from the Beeftown
Nie wkręcaj mnie ???, ponieważ jestem z Wołomina
No because - niebo
Cleaner - czysciec
It was baking - piekło
Don’t hurry me into summers
Nie wpędzaj mnie w lata
I want to fly you
Chcę cię przelecieć
How do you do and how do you do your wife?
Jak leci i jak się ma twoja żona?
“Don’t bring me down”
“Nie przyprowadzaj mi dauna”
Let’s go horses on the beton
Poszły konie po betonie
My way Mary
Moja droga Mary
Never ending story
Niekonczace sie zasłony
Highway to hell
Autostrada na Hel
I apologize from the heart of my bottom
Przepraszam z głębi serca
The moon is in ur anus (Uranus)
Księżyc jest na uranie
With no weight
Zniewaga
I see in boat
Widzew Łódź
Don’t boat yourself
Nie łódź się
“White Undergal” or “Underbabe”
Biała Podlaska
Under Towel
Podręcznik
Elephant meat
Słonina
Butterfly
Leć po masło
April 25th, 2008 at 12:06
Don’t turn me my guitar - nie zawracaj mi gitary. ;))
April 26th, 2008 at 12:21
Thnx. New ponglish on the list :)
December 8th, 2008 at 12:34
“Don’t make the village and give yourself hay”
is more like:
*Nie rób wioski i daj se siana. ;)