Ponglish - Polish English Slang Part 2

I have collected some Pol-Eng slangs from a forum. Have fun.  Part 3 soon.

I feel train to you
Czuję do ciebie pociąg

Looknij Przeż ŁindoŁ Czy Nie Stoi Maj Kar na Strice
( Look-nij przez window czy nie stoi my car na street-ce )

Don’t make the village and give yourself hay
Nie rób wiochy i uderz w kimono

Grandmatka mi sie ze stepsów zrolowała
(Grandmother mi się ze steps-ów z-rollo-wała)

Don’t turn me my guitar, because I’m from the Beeftown
Nie wkręcaj mnie ???, ponieważ jestem z Wołomina

No because - niebo
Cleaner - czysciec
It was baking - piekło

Don’t hurry me into summers
Nie wpędzaj mnie w lata

I want to fly you
Chcę cię przelecieć

How do you do and how do you do your wife?
Jak leci i jak się ma twoja żona?

“Don’t bring me down”
“Nie przyprowadzaj mi dauna”

Let’s go horses on the beton
Poszły konie po betonie

My way Mary
Moja droga Mary

Never ending story
Niekonczace sie zasłony

Highway to hell
Autostrada na Hel

I apologize from the heart of my bottom
Przepraszam z głębi serca

The moon is in ur anus (Uranus)
Księżyc jest na uranie

With no weight
Zniewaga

I see in boat
Widzew Łódź

Don’t boat yourself
Nie łódź się

“White Undergal” or “Underbabe”

Biała Podlaska

Under Towel
Podręcznik

Elephant meat
Słonina

Butterfly
Leć po masło

3 Responses to “Ponglish - Polish English Slang Part 2”

  1. black_no1 Says:

    Don’t turn me my guitar - nie zawracaj mi gitary. ;))

  2. admin Says:

    Thnx. New ponglish on the list :)

  3. kaziowa Says:

    “Don’t make the village and give yourself hay”

    is more like:

    *Nie rób wioski i daj se siana. ;)

Leave a Reply